第15版:科技·文化 上一版3  4下一版
会跳高的蜘蛛
世界首位“半机器人”
利用声音“听颜色”
小咖啡机
名至实归的长角牛
球形悬浮洗衣机
救赎爱情
探访北京“全球最美书店”
北京将复建古城地标
巨型照相机
老外选年度汉字
焦作日报 | 焦作晚报 | 焦作网 | 焦作论坛
上一期 版面导航    
3上一篇  下一篇4 2012年2月28日 放大 缩小 默认        

老外选年度汉字
对错不妨听听
移动手机用户:发送短信 jzsjb 到 10658300 即可订阅《焦作手机报》,3元/月。不收GPRS流量费。
登录 焦作网t.sina.com.cn/jzwww焦作手机报t.sina.com.cn/jzsjb) 官方微博参与互动
 
   

  在汉语圈内,最近流行选“年度汉字”。2月12日,美国《纽约时报》也说起了汉字,并将“管”字作为最能体现中国社会的汉字挑选出来解读。文章作者埃里克·亚伯拉罕森认为,如果只给他一个字界定中国社会,非“管”字莫属。

  亚伯拉罕森向美国读者介绍,在中文中,管的本意是指导管或者笛形物——是一种柔软的竹根,也就是竹子空心茎的一部分,后来演变成一个动词“管理”或者“负责”的意思。而如今,在汉语中,“管”字常常和权力行使相关。除去基本的负责之意,“管”还出现在管辖、管理、管制和管家等词中。如果有问题需要解决,“这归谁管?”往往是第一个甚至是唯一一个被问及的问题。

  “管”字出现在家庭中的频率也很高:家长式作风、说教和事必躬亲都可以用“管”字来体现。而面对这样的管控,孩子们回应的呐喊也往往是:别管我。

  亚伯拉罕森观察到,“管”在中国人日常对话中出现的频率也颇高:你可以告诉一个爱管闲事的人说“别管闲事”,或者在甩手不干某事时说一句“我不管了”。

  亚伯拉罕森认为,“管”及其组成的词句在中国普遍流行的背后,彰显着当下社会一种淡淡的焦虑。“没有人管”暗含着不赞成的意味,很多中国人相信社会需要监管,但在某些人的心态中,任何事情都是别人的事——要有人管,却与己无关。         青 通

 
3上一篇  下一篇4  
 
   
   
   

焦作日报社数字报刊  地址:焦作市人民路890号 报业·国贸大厦  焦作日报社主办  邮编:454002  电话:0391-8797395
豫ICP备05017631号
所有内容为焦作日报社版权所有.未经许可,不得转载或镜像
 
关闭