本报讯(记者王水涛)近日,网友“拉拉的书店”发微博称,我市山阳路的山阳路桥南一块道路标志牌写错了,中文和英文翻译不一致,恩达路的英文译成了“SIDA ROAD”,该网友呼吁相关部门尽快修改。
8月13日上午,记者在山阳路桥南看到,出现错误的道路标志牌依然竖立在路边,道路标志牌上的路名为中英文双语。该道路标志牌上共有两处“恩达路”字样,而在这两处中文字样下面的英文翻译都写成了“SIDA ROAD”。
据我市区划地名办公室工作人员介绍,恩达路是一条东西走向的规划路,西至山阳路,东至东经大道(规划路),目前还没有修通,道路标志牌为交警部门安装。8月14日,记者将此情况反映给市公安交警支队,一位男性工作人员表示,会将此情况向设施科反映。
根据附近居民反映,该道路标志牌已经安装有一段时间了。对于出现的英文翻译错误,一个路过的市民认为,这样的错误太低级,影响我市的城市形象,希望有关部门尽快更正,并检查其他道路标志牌是否有类似的错误。
如发现我市还有哪些道路标志牌是错误的,读者可拨打本报热线反映,也可以与焦作日报官方微博或微信进行互动。