本报讯(记者王水涛)近日,网友“秀爷man走”发微博称,我市影视路上缝山公园附近的一块“缝山针公园”指示牌的英文译错了,其中“公园”的英文应为“Park”,而指示牌上却写成了“Pary”。该网友呼吁相关部门尽快修改。
3月18日上午,记者来到影视路看到,出现错误的指示牌竖立在影视路与塔北路交叉口往东约50米路北。该指示牌为中英文双语,中文为“缝山针公园”,英文写成了“Feng shan zhen Pary”,而“Pary”应为“Park”。同时,中文名称也不对,经记者了解,“缝山针公园”应该是“缝山公园”。
对此,记者向市公安交警支队进行了反映,一位男性工作人员表示,会将此情况向支队设施科反映。
读者朋友,如果您发现我市哪些道路标志牌有误,可拨打本报热线电话8797000反映,也可与《焦作日报》官方微博或微信进行互动。
右图为错误的指示牌。
本报记者 王水涛 摄