据新华社里约热内卢8月8日体育专电(记者马向菲)里约奥运会上有个新潮流,在“飞鱼”菲尔普斯身上就能看得到。他身上神秘的一圈圈黑紫印让外国人特别疑惑,可中国人看着十分亲切:这不就是我们传统拔罐留下的印子嘛。
在里约奥运会上,拔罐印不再是中国运动员的独家“秘籍”,很多外国运动员也发现了这一古老的中国疗法的独特魅力,纷纷变成拔罐的“粉丝”。除了菲尔普斯,美国体操队员、白俄罗斯游泳选手桑科维奇等都将拔罐作为训练比赛恢复的一种手段。
7日晚赢得男子4×100米自由泳接力冠军后,菲尔普斯向一群好奇的外国记者解释了拔罐的妙处。“我拔罐有一段时间了。比赛之前我觉得身上有点酸痛就拔了一次,之前我身上从来没有过这样的黑紫印,印子就出现在我身上疼得最厉害的地方。”
美国体操运动员纳杜与拔罐结缘则是在2014年赴中国参加南宁世锦赛期间。他告诉记者,当时有朋友带他去拔罐,感觉效果特别棒,便一直坚持下来,拔罐也成为他比赛、训练恢复的必备法宝。在里约,无论是6日的资格赛还是8日的男团决赛,都能看到纳杜顶着一身罐子印参加比赛。
在中国,拔罐这一历史悠久、操作简单的疗法早就进入千家万户。很多家庭都自备拔罐器具,感到身体有些酸痛时便拔上几罐。可到了里约,拔罐成为外国记者争相了解的神秘东方医疗手段。
英国广播公司专门做了一期节目,解释为什么运动员都“带着一身暗红色大圆印子”。路透社记者认真研究了拔罐的功效,认为它的功效包括清除毒素、促进血液流动、缓解酸痛,甚至还能治疗失眠。